Translation of "eta 'e" in English

Translations:

age is

How to use "eta 'e" in sentences:

Gogo e' giovane, ma cio' che le manca in eta' e' compensato dalla sua follia.
Gogo may be young, but what she lacks in age, she makes up for in madness.
Tu hai la stessa eta' e lo stesso fisico di Anthony.
You're the same age and physique like Anthony.
Considerando l'eta' e l'anamnesi familiare... penso si tratti del colon.
Given your age and your family history, I'm thinking your colon.
Claire ha la mia eta' e, con suo marito, fanno queste cose mature di classe.
Claire is my age and she and her husband do all this classy grownup stuff.
Vedo bambini che hanno la sua stessa eta' e mi immagino che viso possa avere!
I'd see kids that would be his age and I'd imagine what he'd look like.
Dei miei amici hanno figli della sua eta', e sono felici, ambiziosi.
Friends of mine, they got sons his age, and they're happy, ambitious.
Era un dono dei suoi genitori per il passaggio alla maggiore eta'... e quest'anello... apparteneva ad Halling.
It was a gift from her parents to mark her coming of age, and this ring belonged to Halling.
Senti, e' una donna eccezionale e l'eta' e' l'ultima cosa che mi interessa.
Look, this is a spectacular woman, and it doesn't matter to me in the least how old she is.
Avrei aspettato fino alla maggiore eta' e poi, bam!
I wait until they hit legal age, then bam!
Non voglio disturbarvi ragazzi, ma ho una figlia a casa, piu' o meno della sua eta', e quei poveracci laggiu'... stanno dicendo cose sulla tua ragazza che sono piu' che inascoltabili.
I don't want to bother you fellas... but I got a daughter at home just about her age. And them rednecks over there are saying things about your girl that are more than rude.
Un uomo arriva ad una certa eta', e si rende conto che... morira' un giorno.
A man gets to a certain age, and he realizes... he's gonna die someday.
Avendo raggiunto la maggiore eta' e come unico erede, da questo momento in poi sarete il Principe Ereditario di Camelot.
Now being of age and heir apparent, from henceforth, you shall be Crown Prince of Camelot.
Tu eri ancora un bambino quando io rifornivo l'ETA e l'IRA.
You were using I was providing ETA and the IRA.
Jane, la tua eta' e' una delle cose che preferisco di te.
Jane, your age is one of my favorite things about you.
Gli è scappato del trasferimento dei tre dell'eta e la voce è arrivata a malamadre.
He mentioned the transfer of the ETA members and Malamadre heard about it.
L'eta' e' solo un numero, piccola.
Age is just a number, baby.
L'eta' e' solo una condizione mentale.
Age is just a state of mind.
Per una donna della sua eta' e' davvero difficile che la cosa abbia esito positivo.
The bottom line is that for a woman your age, it's extremely hard.
L'eta' e' il prezzo della saggezza.
Age is the price of wisdom.
Solo che innamorarsi alla tua eta' e' molto scomodo.
It's just very inconvenient to fall in love at your age.
Ho venduto alla signora Palmer un piano adatto per eta' e reddito.
I sold Ms. Palmer a policy that was appropriate to her age and income.
Sei arrivato a questa bella eta'... e non hai nulla in mano?
How did you get to be 57 and 11 months... and have so little to show for it?
E' risaputo... tutte le donne mentono su eta' e peso.
Known fact... all women lie about their weight and age.
Un uomo arriva alla mezza eta' e va incontro alla decadenza.
A guy hits middle age, and suddenly staring death in the face.
Be', per una della sua eta', e' insolitamente forte.
Well, for a girl her age, she's unusually strong. Yeah.
Dio non voglia che arrivi lei alla sua eta' e i suoi figli glielo impediscano!
God forbid you get to be his age and your kids won't let you have one.
Un uomo della mia eta' e della mia posizione comincia a pensare in cio' che si lascia alle spalle.
A man of my age, my position... starts to think about what he's going to leave behind.
E che prenderanno in considerazione l'eta' e, sai, tua mamma e tutto quanto, e il fatto che tu allora fossi un drogato...
And they're going to take into consideration your age and, you know, your mom and all that, and the fact that you were an addict back then, um...
Siccome sono stanco per via dell'eta' e non ho eredi maschi, vi ho chiamato a raccolta qui per sentirvi giurare fedelta' a mia figlia.
Because I am weary with age and have no male heir, I've gathered you here to swear allegiance to my daughter.
Mi chiedo cosa pensera' quando scoprira' che papino prende bambini della sua eta' e li butta sulla strada per essere riempiti di eroina sporca e venduti a stranieri, come fossero animali.
You know, I wonder what he's gonna think when he finds out that Daddy takes kids just like him and puts them on the street to be pumped full of black tar heroin, and then sold to strangers like animals.
Detesterei avere la tua eta' e dovermi preparare a farmi strada in un mondo che si sta sfasciando, senza avere nessuna capacita' professionale distinguibile, ne' carisma.
I'd hate to be your age... preparing to make my way in a world that's coming apart at the seams... while having no discernible job skills or charisma whatsoever.
Ci sono stati dubbi sulla mia eta' e le capacita' in declino, dicono, ma sono qui per provare l'opposto.
There have been questions about my age and my declining skills, some say, but I'm here to prove that wrong.
Trovarmi un uomo alla mia eta' e' ridicolo.
Finding a guy at my age is ridiculous.
Lascia che ti dica una cosa che vorrei avessi saputo alla tua eta' e so che hai sentito un milione di volte che la vita e' breve.
I'll tell you something that I wish I knew when I was your age. And I know you've heard a million times, "life is short."
Alla mia eta', e' difficile tenerle a mente.
At my great age, it's just so hard to make them stick.
Potrete superarci in eta' e in altezza, ma devi sapere una cosa sul Secondo Massachusetts, Tessa.
Well, you may have us on age and height, and there's something you need to know about the 2nd Mass., Tessa. Mm. We don't give up.
Guardami negli occhi e dimmi che... che mio figlio... arrivera' alla tua eta' e... e morira' felice.
Look me in the eye and tell me that my baby will grow up to be your age and die happy.
So che farai fatica a crederci... ma ho avuto anche io la tua eta', e non molto tempo fa.
I know that you might find this hard to believe... but I was your age once, too, and not really that long ago.
Chris crede di essere il peggior atleta della sua eta', e Dana crede di essere lesbica... perche' i ragazzi la disgustano.
Chris is convinced he's the worst athlete in the entire eighth grade, and Dana's convinced she's a lesbian, 'cause boys disgust her.
Poiche' la velocita' media di uno della mia eta' e' di 1.34 m/sec e sono passati 9 minuti tra questi due messaggi, ho calcolato d'aver camminato per 724 metri portandomi davanti alla Chiesa Unificata di Broadway.
Given that the average walking speed for a child my age is 4.4 feet per second and that it was 9 minutes between those two messages I calculated that I walked 2376 feet putting me in front of the United Church on Broadway.
Eta e inganno sconfiggeranno sempre gioventu e abilita.
Age and treachery will always overcome youth and skill.
Una volta avevamo una ragazza, piu' o meno della tua eta' e...
We had a girl one time, girl about your age and...
Ce l'ho da quando avevo la tua eta', e' molto, molto speciale per me.
See, I've had him since I was about your age. He's very, very special to me.
Abbiamo disperatamente bisogno di una scelta di cambiamento, e nessuno di questi bianchi di mezza eta' e' valido.
We desperately need a game-changing pick, and none of these middle-aged white guys are game-changers.
Becca e' decisamente intelligente per la sua eta', e io non sono nulla piu' di un ragazzo un po' ritardato.
Becca is wise beyond her years, and I'm nothing if not somewhat stunted.
Sai, tu guarderai Barney e gli tirerai fuori i Cheerios dal naso e li accompagnerai a giocare dagli amichetti mentre... io andro' a lavorare, parlero' con persone della mia eta' e mi godro' la vita!
You know, you'll watch Barney and pull Cheerios out of their noses and go on play dates, and I'll work and have conversations with people my own age and enjoy my life.
Ora, credo che lui sia il padre che stiamo cercando... l'eta' e' quella giusta.
Now, I'm thinking maybe that's the father we're trying to find. The age is right.
Ma alla sua eta' e in alta definizione, non le rimanevano molti bottoni.
But at her age in high def, she was running out of buttons fast.
Quindi posso supporre che l'origine vera risalga almeno a questa eta' e forse anche prima.
So, I would guess that the actual origin goes back at least that far and maybe further.
1.5775580406189s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?